Правила пользования
Курс ЦБ на 20.04 USD 446.49 up -0.91
EUR 475.38 up -2.17
RUB 4.79 up 0.03
20 апреля Суббота, 12:42
восход заход
05:04 21:50 01:58 12:30

«Африканские Кириллы и Мефодии»

Дата: 25.01.14 в 18:14
Мобильная версия Шрифт

В детстве многим хочется выдумать собственную письменность. Кто-то вырастает и оставляет эту мечту. Кто-то становится писателем-фантастом и наделяет героев своих книг необычным алфавитом и языком. Мало кто надеется, что придуманные им буквы станут использовать в реальном мире. Кажется, что все системы письменности изобретены давным-давно, а новые вряд ли понадобятся. Между тем, письменности продолжают возникать и по сей день. В недавнее по историческим меркам время, в XIX–XX веках, в Африке возникло более десятка новых письменностей. Кто-то создал новый алфавит на волне возросшего национального самосознания своего народа, кому-то это вело сделать божество, явившееся во сне. При этом некоторые из новых письменностей достигли немалой популярности. Алфавиту нко чуть больше шестидесяти лет, а его используют в нескольких странах Западной Африки. Письменность манбомбе изобретена в 1978 году, но ее знает уже более пяти миллионов человек. Сегодня мы кратко расскажем об африканских письменностях, появившихся в последние два столетия.

Традиционные письменности

Но сначала о том, что останется за пределами нашего внимания. О системах письма, которые мы условно назовем традиционными (противопоставив новым письменностям Африки). Таких в Африке насчитывается пять. В первую очередь – это латинский алфавит, применяемый во многих африканских языках. Существует несколько проектов унифицированного алфавита для языков Африки или отдельных ее регионов на основе латиницы: Паннигерийский алфавит, Эталонный африканский алфавит, Международный африканский алфавит, Общий алфавит для языков Камеруна. Международным фонетическим алфавитом, также основанным на латинице, лингвисты пользуются для записи слов бесписьменных языков Африки. Если вы вдруг видите, что в качестве буквы выступает восклицательный знак или букву в виде дважды перечеркнутой вертикальной черты (ǂ), то перед вами запись какого-нибудь из койсанских языков, где этими знаками обозначаются щелкающие звуки. Самый крупный койсканский язык – нама – имеет свой алфавит (на основе латиницы).

Вторая традиционная система – арабская письменность. Она, в модифицированном виде, применяется или применялась для целого ряда языков Африки в зоне распространения ислама. Среди них языки хауса, фула, беджа, сомали, коморский, зарма, дьюла и ряд других. Для всех этих языков арабский вариант письменности существует наряду с латиницей. Для берберских и туарегских языков – наряду с латиницей и письмом тифинаг, для ряда языков Западной Африки – с латиницей и алфавитом нко. Адаптированный для африканских языков вариант арабского письма известен под названием аджами. Используют арабское письмо и египетские копты. В XV – XVIII веках письменность сурабе на арабской основе использовалась и для малагасийского языка на острове Мадагаскар. В качестве курьеза можно упомянуть, что во второй половине XIX века употреблялся вариант языка африкаанс с арабской письменностью – среди мусульман Капской колонии.

Выбор между латинским и арабским вариантами письменности часто сопряжен с религией и не всегда проходит бесконфликтно. В Нигерии, где для языка хауса изначально использовалось арабское письмо, латиница получила название boko (из английского book). В полемике против латинского письма мусульмане воспользовались случайным совпадением: в языке хауса существует исконное слово boko, которое значит ‘подделка, фальшивка, обман’, о чем они не перестали поминать и поныне.

Остались еще три традиционных письменности. В берберских и туарегских языках используется письмо тифинаг, восходящее к древнеливийскому письму, которое в свою очередь произошло от разновидности финикийской письменности, употреблявшейся в древнем Карфагене. Сперва тифинаг был консонантным письмом, но современная его разновидность – полноценный алфавит, содержащий буквы как для согласных, так и для гласных звуков. Египетские копты в качестве языка богослужения используют коптский язык с оригинальной письменностью основанной на греческом алфавите, но дополненной несколькими знаками, история которых восходит к египетским иероглифам. Наконец, эфиопская письменность используется для языков Эфиопии и Эритреи: культового языка геэз и нескольких живых: амхарского, тигре, тигринья, харари и т.д. В 1956 году шейх Бакри Сапало на основе эфиопского письма была разработана письменность для языка оромо, но ни власти императорской Эфиопии, ни социалистическое правительство идею письменности не одобряли, видимо, опасаясь сепаратизма оромо. В наши дни язык оромо использует латиницу.

Идеографическое письмо

Теперь мы познакомимся с африканскими системами письма, сгруппировав их по типам. Начнем мы с самого древнего типа – идеографического письма, где знакам соответствуют не звуки, а понятия. В Африке к этому типу относится письменность нсибиди. Строго говоря, мы должны были бы отнести его к традиционным системам письма, так как существует нсибиди довольно давно, но, поскольку европейцы узнали о нем лишь в начале XX века, мы условно причислим нсибиди к новым письменностям.

Когда же появилось нсибиди, точно неизвестно, отдельные знаки обнаруживаются на археологических находках как минимум XV века. Район распространения – нигерийский штат Кросс-Ривер. Данных о нсибиди немного, хотя, возможно, это письмо не исчезло окончательно и поныне. Знаки, как уже говорилось, соответствуют понятиям, причем многие из них прямо изображают обозначаемые объекты с большей или меньшей мерой условности. Видимо, нсибиди – система переходная от набора пиктограмм, облегчающих запоминание сообщения, к истинно идеографической письменности. Общее число знаков достигало нескольких сотен, существовали разные варианты нсибиди в различных селениях и разной степени секретности. Использовали нсибиди представители народов эфик (язык ибибио), экой, игбо. Особенно часто оно использовалось членами тайных обществ, например, экпе, известными как «люди-леопарды». Из-за работорговли письменность нсибиди проникла в Новый Свет, где появились его потомки, уже не системы письма, а культовые символы: анафоруана на Кубе и веве на Гаити.

К дописьменным системам можно отнести адинкра – набор символов, которые используются в традиционном искусстве народа акан (Гана, Кот-д’Ивуар). Многим из них приписывается определенное значение, но они не приспособлены для записи текстов.

В 1956 году ивуарийский художник Фредерик Брюли-Буабре придумал систему письма из 400 с лишним знаков для языка бете, на котором говорит около 1800 человек в Кот-д’Ивуаре. Впрочем, художник уверен, что изобретенная им письменность пригодна для любого языка мира. Знаки имеют вид пиктограмм, обозначающих различные сцены, но одновременно они соответствуют односложным словам языка бете. Система письма малоизвестна, поэтому трудно сказать, насколько она имеет истинно слоговой характер, то есть могут ли знаки обозначать слова, звучащие также, как и те, что отражены в пиктограмме, но имеющие другое значение.

Бамум

Эту письменность трудно было бы отнести в раздел, относящийся к определенному типу письма, поэтому о ней приходится говорить особо. Известен создатель письменности бамум – это султан Ибрагим Нджойя (1860–1933), правитель султаната Бамум на территории нынешнего Камеруна, человек, во многих отношениях выдающийся, отец 177 детей. Во время его правления султанат входил в состав колонии Германский Камерун, пользуясь некоторой автономией. Возможно, Нджойя хотел иметь средство сообщения, недоступное для колониальной цензуры, или же он стремился поднять культурный уровень своего народа, а может, преследовал обе цели одновременно, но, так или иначе в 1896 году он решил даровать народу письменность.

Сначала это было чисто идеографическое письмо: более тысячи знаков, каждый обозначал отдельное понятие. Однако в течение последующих 20 лет Нджойя шесть раз реформировал свою письменность. Число знаков при этом уменьшалось, а принцип письма эволюционировал от идеографического к слоговому. В 1910 году в письме бамум осталось 80 знаков, обозначающих слоги или отдельные звуки. Письмо преподавалось в школах, на нем было записано (и дошло до нас) немало текстов: послания, указы Нджойи, книга истории султаната Бамум, книга по традиционной фармакологии, фрагменты Библии. Но после Первой мировой войны Германский Камерун перешел к Франции, отношения Нджойи с французскими властями не заладились, в 1931 году он был выслан из своего султаната в столицу колонии Яунде, а после его смерти письменность, лишившись административной поддержки, постепенно вышла из употребления, хотя еще в 1950-х годах были люди, которые ее помнили. В 2000-х годах начаты попытки возрождения письма бамум. Организован Bamum Scripts and Archives Projec, посвященный документированию и изучению текстов времен Нджойи, разработке шрифтов, письменность бамум получила свое место в стандарте Unicode. Султан Ибрагим Мбомбо Нджойя, внук изобретателя письменности, открыл во дворце своего деда школу, где изучается письмо бамум.

Слоговые письменности

Письменность бамум в ее итоговом варианте должна была оказаться именно в этом разделе. В Африке немало и других слоговых систем письма. Одно из самых успешных – письмо ваи, существующее с 1830-х годов по наши дни. Язык ваи, на котором говорит более 100 тысяч человек, распространен в основном в Либерии и немного в Сьерра-Леоне. Письменность изобрел местный житель Момолу Лувалу Букэлэ. Сохранились предания, что письменность существовала и раньше, поэтому ученые предполагают, что Момолу Лувалу Букэлэ мог переделать предшествующее идеографическое письмо в слоговое. В 2002 году была опубликована статья «Чероки в Западной Африке», авторы которой, найдя свидетельства того, что среди американских переселенцев в Либерию 1820-х годов были и представители племени чероки, выдвинули гипотезу, что на создание письменности ваи могло повлиять письмо чероки, разработанное в 1819 году знаменитым вождем Секвойей.

В современном письме ваи около 150 слоговых знаков. В старом варианте их было более двухсот, в том числе 16 знаков, обозначавших понятия: «вещь», «нога», «остров», «слышать, понимать», «умирать» и другие. Письменность активно используется.

Письменность кикакуи используется в том же регионе, но для другого языка – менде. Изобретение этой письменности приписывается портному по имени Кисими Камара (Камала) в 1920-е годы. Кисими Камара учился у мсульманского учителя Мохаммеда Турая (позднее женился на его дочери).  Мохаммед Турай использовал для своих переводов отрывков Корана на язык манде письменность, составленную на основе арабского письма и знаков ваи. Кисими Камара усовершенствовал эту систему, в результате чего получилась даже более совершенная письменность, чем ваи. Часть знаков кикакуи представляет собой абугиду, то есть слоговое письмо, где знаки для слогов с одним и тем же согласным, но разными гласными отличаются при помощи дополнительных значков. Например, знак, похожий на цифру семь без центральной поперечной перекладинки, но с двумя точками наверху, обозначает слог ki. Такой же знак, но с одной точкой – ka, а вовсе без точки – ku. Правда, примерно три четверти знаков кикакуи всё-таки просто слоговые знаки без всякой внутренней логики. Постепенно письменность кикакуи вытеснялась латиницей, и сейчас ее знают около 500 человек из миллионного народе манде.

В 1977 году Ноленс Мвангвего (Nolence Moses Mwangwego), учившийся в ту пору в Париже, решил разработать оригинальную систему письменности для языков государства Малави. Он закончил первый вариант своего изобретения в 1979, а в 1997 году дополнил его еще несколькими знаками. Получившаяся слоговая письменность относится к типу абугида, изменение гласной в слоге передается небольшими модификациями знака. В данный момент Ноленс Мвангвего занимает пост главы администрации своего селения, а также преподает французский язык в крупном малавийском городе Блантайр, попутно занимаясь популяризацией своей системы письма. В 2007 году около 10000 человек организовали клуб Мвангвего, в который входят люди, освоившие новую письменность. Письмо Мвангвего примечательно тем, что оно рассчитано на несколько языков, распоространенных в Малави: в первую очередь чева (основной язык страны), но также и ряд других, относящихся к языкам банту. Популяризации этой системы письма посвящен специальный сайт.

В Африке известно еще несколько систем слогового письма. В начале XX века у камерунского народа багам было обнаружено слоговое письмо, созданное, видимо, под влиянием соседской письменности бамум. Изобретение его приписывают местному вождю Пуфонгу. Оно на данный момент уже вышло из употребления. Единственный известный науке образец этого письма был найден британским офицером Луисом Малькольмом, служившим в Камеруне во время Первой мировой. Сообщение о письме багам было опубликовано без образца письменности, а образец, добытый Малькольмом, хранился в библиотеке Кембриджского университета. Лишь в 1999 году он был опубликован известным исследователем письменностей Африки Конрадом Тачшерером.

Слоговое письмо кпелле было создано в 1935 году в Либерии вождем Гбили для одноименного языка, который насчитывает более миллиона носителей. Письмо кпелле употреблялось до 1940-х годов, но так и не получило большого распространения. Сейчас язык кпелле использует письменность на основе латинского алфавита. Также в 1930-е годы было создано слоговое письмо для языка лома, родственного кпелле. Создатель письменности Видо Зобо утверждал, что она была дарована ему во время божественного видения. Сейчас оно вытеснено латиницей, но энтузиасты борются за его возрождение.

Язык бамана (бамбара), распространенный в Мали, сейчас пользуется латиницей, также для него применяется алфавит нко. Но для него в 1930 году Уоло Кулубаи создал особую слоговую письменность, получившую название масаба.

Алфавиты

Есть в Африке и собственные алфавиты. Об одном из них – алфавите нко – мы уже рассказывали. Повторим вкратце, что эта система письма, предназначена не для одного языка, а сразу для нескольких родственных языков, входящих в группу манде. Создал ее в  1949 году Сулейман (Соломана) Канте, писатель из Гвинеи. Она явно создана под влиянием арабского письма, но содержит знаки не только для согласных, но и для гласных звуков. 14 апреля – день создания нко отмечается как праздник. Письменность из Гвинеи распространяется в Мали и Кот-д’Ивуар, постепенно проникает и в другие страны региона, ее используют носители языков: манинка, бамана, мандинка и дьюла, делаются попытки использовать нко и для других языков Западной Африки и даже для распространенных в этом регионе арабского и французского.

Письмо манбомбе очень оригинального вида изобретено в 1978 году Вабеладио Пайи в  Демократической Республике Конго (тогда – Заир). Создатель письменности объявил, что она была ниспослана ему во сне Симоном Кимбангу (1887-1951), основателем одной из афро-христианских церквей. Еще в 1921 году баптистский проповедник Симон Кимбангу объявил, что себя посланцем Христа в Африке, исцелил больного ребенка и создал собственную церковь. Его последователи признают основные догматы христианства, в частности учение о троичности божества, воскресение Христа и искупление им людских грехов. Поскольку учение кимбангизма было ярко-националистическим и антиколониальным, Симон Кимбангу был лидером гражданского неповиновения бельгийской колониальной администрации, то основатель церкви провел около 30 лет в тюрьме, а его последователи исповедовали свою веру подпольно. После того, как Бельгийское Конго стало независимым, кимбангвизм превратился в официально признанную церковь, насчитывающую сейчас более 5 миллионов верующих. Они-то и используют письменность манбомбе. Языки, для которых применяется манбомбе: конго, луба, лингала и суахили. Распространение алфавита ограничено ДР Конго и общинами кимбангистов в соседних Анголе и Республике Конго. Манбомбе содержит знаки для гласных и согласных, которые при письме объединяются в слоговые блоки (подобно корейскому алфавиту хангыль).

Алфавит басса («басса вах») известен с 1920-х годов в Либерии. Утверждают, что он использовался народом басса в XIX веке, но был забыт. В начале XX века представитель народа басса по имени Фло Дарвин Льюис, учившийся в США, обнаружил, что потомки рабов-басса, которые живут в Бразилии и Вест-Индии, помнят этот алфавит. Вернувшись на родину, он основал типографию и школу для распространения нового (или всё-таки хорошо забытого старого) алфавита. Первоначально в письменности басса использовался бустрофедон – направление письма слева направо и справа налево чередовались, но с 1960-х годов было стали писать только слева направо. Во второй половине XX века письменность постепенно утратила популярность, но и сейчас есть люди, которые ею владеют. Алфавит басса содержит 37 букв, а поскольку в языке существуют пять различных тонов, то для их обозначения созданы специальные знаки, размещающиеся внутри букв для гласных.

На языке загхава (загава) говорят 170 тысяч человек в Судане и Чаде. В 1950 году суданский школьный учитель Адам Таджир создал для загхава алфавит, использовав традиционные семейные знаки, которыми клеймили верблюдов. Но вот набор букв Таджир взял из арабского, что не очень подходило для языка загхава. Лишь в 2000 году ветеринар Сиддик Адам Исса усовершенствовал алфавит, который после этого стал набирать популярность среди народа загхава и успешно конкурировать с использовавшимся ранее арабским письмом.

Как минимум три оригинальных алфавитных проекта предлагались для языка сомали. Первым был алфавит османийя, получивший название в честь своего создателя – Османа Юсуфа Кинадида, брат которого был правителем султаната Хобьо, существовавшего на территории Сомали в до 1926 года. Осман Юсуф хорошо знал арабский и итальянский, но начертания букв в алфавите, который он создал в 1920-1922 годах, скорее напоминают эфиопскую письменность. Однако арабское письмо явно тоже оказало влияние, это заметно в использовании для долгого гласного I знака согласного J, а для долгого U знака W. Второй алфавит называется борама или гадабуурси. Он появился в 1933 году благодаря шейху Ахмаду Нуурси, приедставителю сомалийского клана Гадабуурси, мусульманскому учителю и кади (городскому судье) в городе Борама. Нуурси не претендовал на повсеместное распространение своего алфавита, но в его родном городе алфавит получил большую популярность. Письмом борама было записано много произведений сомалийской поэзии. Третий сомалийский алфавит известен под названием каддаре. Его изобрел шейх Хусейн Ахмед Каддаре, глава клана Абгаал, в 1952 году. В оригинальном облике букв алфавита каддаре некоторые находят сходство с отдельными буквами индийского письма брахми. Помнит ли кто-то сейчас хоть один из трех сомалийских алфавитов – неясно, информации из распавшейся на больше десяти частей страны приходит мало. Впрочем, одна из этих частей – Авдаленд со столицей в Бораме и населена представителями клана Гадабуурси. Почему бы им не пользоваться алфавитом, который создал их соплеменник?

В 1960 году в Сенегале Асане Файе предложил вариант письменности для языка волоф – волофал. Волофал явно создан под влиянием арабского письма (этим же термином называют и адаптацию собственно арабской письменности для языка волоф). В итоге проект Асане Файе не выдержал конкуренции с латиницей.

Язык фула принадлежит народу фульбе – кочевникам-скотоводам, которые пасут свои стада в саваннах от Атлантического океана до долины Нила. Фульбе весьма многочисленны, а с учетом того, что язык фула часто служит для межнационального общения, число говорящих на нем превышает двадцать миллионов. Мы уже упоминали, что для языка фула используются арабская и латинская графика. Однако существовали и другие варианты письменности для этого языка. Во-первых, для него пытались использовать волофал. А во-вторых, существовали и два оригинальных алфавита фула: фула Дита и фула Ба, ныне неиспользуемые.

Известен ряд исчезнувших или локальных алфавитов и для языка хауса. Один из них, по имеющимся сведениям, используется на севере провинции Маради в Нигере. Другой в 1980-х применяли в городе Кано в Нигерии. Наконец, третий под названием тафи, также был предложен в 1970-х или 1980-х.

Самый загадочный алфавит – медефайдрин. Это одновременно название и алфавита, и языка. Также он известен под как «обери-окайме» (obεri ɔkaimε), как обозначил его исследователь Адамс, в 1947 году впервые сообщивший о новом языке и алфавите, которые используются округе Иту провинции Калабар на юго-востоке Нигерии (ныне штат Аква-Ибом). На самом деле название обери-окайме относится к религиозной группе, использующей этот язык. Это одна из афро-христианских религий, возникшая в 1928 году и существующая и в наши дни в округах Иту и Ибионо. Язык медефайдрин, по-видимому, создан адептами этой религии искусственно, обычно местное население в тех местах говорит на языке ибибио. Ряд исследований этого языка выполнен учеными из университета города Уйо, столицы штата Аква-Ибом. Источники алфавита неясны, скорее всего, на него повлияли и буквы латиницы, и знаки нсибиди, и, возможно, какие-то другие системы письма, создававшиеся в Африке в то время. Сами верующие утверждают, что алфавит был явлен во сне в 1931 году одному из помощников основатели обери-окайме.

Просмотров: 409


Комментариев: 0
О компании О проекте Источники новостей Предложить ленту Реклама на сайте Реклама в газете Контакты Наши партнеры
Портал ivest.kz - база частных объявлений газеты «Информ Вест», справочник предприятий городов Казахстана и России, новости, недвижимость, электронные версии ряда изданий, сборник кулинарных рецептов. Все замечания и предложения принимаются на info@ivest.kz.
Использование данного веб-портала подразумевает ваше согласие с Правилами пользования.
© 2000-2024 «Информ Вест»
Top.Mail.Ru
×